Portada :: Mentiras y medios
Aumentar tamaño del texto Disminuir tamaño del texto Partir el texto en columnas Ver como pdf 19-10-2012

Mueran las palabras de moda!
Las perversiones del lenguaje

Patrick Cockburn
CounterPunch

Traducido del ingls para Rebelin por Germn Leyens


No creas nada hasta quelo desmientan oficialmente, es un dicho til, que aconseja mostrar escepticismo ante cualquier cosa que el gobierno afirme que est haciendo. Es la actitud mental correcta de cualquier periodista u observador de la escena poltica. Pero para detectar la mendacidad oficial o periodstica, evasin e ignorancia, una buena gua es el uso de palabras o frases gastadas o engaosas, cuya verdadera intencin no es iluminar sino ocultar.

Habra que sospechar un intento de engao en cuanto se vea la palabra comunidad, como en comunidad internacional o comunidad islmica: las frases sugieren solidaridad y consenso de opinin donde no existe. Ms txicas son las polticas que pretenden que exista algo llamado la comunidad que pueda velar por gente que a la que hasta ahora atiendeel Estado. Cuando en Gran Bretaa se introdujo el cuidado por parte de la comunidad, signific que las personas que vivan en hospitales mentales que el gobierno vendi fueron expulsadas o atendidas por una comunidad que los tema o ignoraba.

Ciertas palabras deberan hacer que suene la alarma. La descripcin de que algo es contundente generalmenteesuna mala noticia porque implica que se tomarn medidas efectivas, cuando es improbable. Por ejemplo Patrick McLoughlin, ministro de Transportes, al tratar de aplacar el escndalo del ferrocarril de la Costa Oeste, prometi una investigacin contundente. Por otra parte la palabra contundente, cuando se aplica a la seguridad del Estado, quiere decir algo desagradable, por lo tanto interrogatorio contundente se ha convertido en un sinnimo de tortura.

Residuos tiene mal olor en ciertos contextos desde que losportavoces estadounidenses comenzaron a emplear la palabra despus de la invasin de Iraqken 2003: en frases como residuos del rgimen de Sadam Hussein o residuos de al Qaida. Fue til para intentar explicar que los enemigos que segn el ejrcito de EE.UU. haban sido eliminados se mantenan activos y hacan volar por los aires a soldados estadounidenses y creando caos en general. Despus de desaparecer brevemente, la palabra entr de nuevo al servicio activo cuando este verano los funcionarios de EE.UU. intentaronexplicar por qu los rebeldes anti Gadafi, antes muy elogiados por los medios occidentales, haban quemado el consulado de EE.UU. y haban matado a su embajador en Bengasi.

Mi hermano Alexander, que muri en julio, sola escribir una seccin al final de su columna en el boletn de noticias de CounterPunch denunciando las palabras conpoder de degradar y vulgarizar el lenguaje ordinario mediante su uso repetido e insensato. Vuelto a publicado ahora como un fascculo Guillotined, being a Summary Broadside against the Corruption of the English language es una despiadada identificacin y recusacin por parte de Alexander y los lectores de CounterPunch de palabras y frases ofensivas. Contribu ocasionalmente,y era reconfortante ver que las palabras que me haban molestado durante aos tambin haban enfurecido a muchas personas ms. Los lectores de CounterPunch tienen un discernimiento infalible en la identificacin de frases espantosas; la mayora de los ejemplos que siguen fueron suministrados por ellos.

El carcter ofensivo de palabras puede provenir de que sean desaliadas, aburridas, gastadas o que hayan perdido tla agudeza que posean originalmente. Un ejemplo es tsunami que comenz a utilizarse tras el maremoto del Ocano ndico en 2004. En todo el mundo hubo titulares de tsunamis de fraude u otros crmenes que invariablemente resultaban menos excitantes y catastrficos de lo que prometan.

Con frecuencia los ususarios de clichs tienenintenciones siniestrasms all de la pereza y del pensamiento convencional. La "redenominacin" de los sucesos a menudo involucra sutiles cambios de sentido. La guerra produce muchos eufemismos, minimizando u otorgando respetabilidad verbal al salvajismo y a la matanza. Alexander ataca correctamente sangre y dinero como una frase engaosa utilizada con gran solemnidad para describir el coste, a menudo el sacrificio supuestamente digno, en relacin con las guerras de EE.UU.

Siempre he considerado que la frase en situacin riesgosa es particularmente abominable, pero se ha convertido en una manera comn de describir el peligro que enfrentan soldados estadounidenses enviados a sitios en los que pueden tratar de matarlos. Al apartarse de expresiones como muy peligroso, los polticos impiden que se forme en la mente de pblico un cuadro demasiado vvidode los jvenes soldados estadounidenses a los que bombas arrancan cabezas o extremidades.

Mi hermano estaba a favor de la rpida eliminacin de palabras semejantes y sugera que se eliminaran de formainmediata, como tantos aristcratas franceses despachados en la guillotina. No es casualidad que esa seccin de su columna se llamara Tumbril Time! [A la carreta!], recordando los carretones de estircol utilizados para transportar a los prisioneros a la muerte. La justicia revolucionaria fue severa con frases carentes de significado, como desarrollo sustentable, un clich adorado por recaudadores de fondos y proveedores de subvenciones. Esa expresin debera haber se eliminado hace tiempo, pero sigue manteniendo una existencia de muerto viviente como icnico, parte interesada y cambio real.

En este asunto hay en juego mucho ms que la simple limpieza del estilo de la prosa de una nacin. Ciertas frases tratan de remodelar la percepcin. Un buen ejemplo es la desdeosa degradacin de los informes de testigos presenciales como evidencia anecdtica. Esta frase es utilizada por organismos oficiales para tapar el hecho de que no pudieran impedir un desastre del que les haban advertido repetidamente. Puede utilizarse efectivamente para sugerir que el testimonio de primera mano es tan impuro como unainformacin de segunda mano, mientras que anecdtico implica falta de seriedad, como en el caso de una historia contada en una fiesta o en un bar.

La "redenominacin" no funciona siempre. En Irak, el ejrcito de EE.UU. enfrent los IED acrnimo de Artefacto Explosivo Improvisado que no eran tan diferentes de las antiguas minas que existan desde el siglo XVI. El nuevo nombre fue inventado por el ejrcito britnico en Irlanda del Norte en los aos setenta, pero en Irak y Afganistn sus connotaciones de alta tecnologa ayudaron a evitar acusaciones de que el ejrcito de EE.UU. debera haber utilizado parte de su gigantesco presupuesto para contrarrestarlas.

Tal vez no sea enteramente de inters pblico que todas esas frases molestas o engaosas se eliminen. Su continuo uso por parte de personajes pblicos y formadores de opinin enva tiles seales de humo de dnde hay cadveres enterrados. El uso por parte del gobierno de Blair de una palabra de moda como conversacin que se establecera conel pueblo britnico sobre algn tema poltico tena el propsito de sugerir locuacidad y falsa intimidad. En la prctica reforzaba el sentimiento de la gente de que otra vez la estaban timando con un falso sentido de participacin y que las verdaderas decisiones ya se haban tomado.

PATRICK COCKBURN es autor de Muqtada: Muqtada Al-Sadr, the Shia Revival, and the Struggle for Iraq.

Fuente: http://www.counterpunch.org/2012/10/17/the-corruptions-of-language/

rCR



Envía esta noticia
Compartir esta noticia: delicious  digg  meneame twitter