Portada :: Cultura
Aumentar tamaño del texto Disminuir tamaño del texto Partir el texto en columnas Ver como pdf 06-08-2018

Lenguaje: el pasado es un pas extranjero

Jorge Majfud
Rebelin


Hace pocos das iba caminando por Jacksonville Beach y le el nombre de un edificio de apartamentos muy caros: Beachcomber. Record que se era el origen de una de las palabras ms rioplatenses que se puedan escuchar: bichicome, y que significa alguien pobre que anda buscando cosas (en la playa, beach-comber), algo similar a la palabra chusma, que procede del rabe, como un cuarto de las palabras espaolas, como cheque, lgebra, algoritmo, y tantas otras referidas a las ciencias.

Mirando la fotografa de la gndola de un supermercado en Uruguay, volv a comprobar que el pasado es un pas extranjero. Los frascos de Nescaf estaban anunciados con un cartelito de letras impresas que deca Precio bajo, expresin que, como tantas otras, proviene del ingls low price, omnipresentes en los supermercados de Estados Unidos. Hace solo quince aos, all en el lejano sur de las Amricas, se deca oferta. Seguramente, dentro de un tiempo quizs, cuando uno se d una vuelta por su pas de origen y hable de oferta te salgan con eso de la influencia del ingls. (De dnde saldr la antigua expresin rioplatense cunto sale? Habra sido una adopcin del ingls sale, cuando algo est en oferta, en liquidacin, a precio bajo?)

Entiendo que el lenguaje de los que emigran a otros pases madura (como, en cualquier caso, porque los individuos maduramos) y se adapta, como en el caso especfico de quienes viven una realidad particular, cultural y lingsticamente diferente. Eso no es un defecto, sino una evolucin, parte de la rica diversidad de la experiencia humana en este planeta. Si yo no fuese sensible al spanglish, no podra entender ni hablar, ni siquiera de forma mnima, funcional, de la realidad de cincuenta millones de hispanos que viven en Estados Unidos. De mi experiencia en una cultura en la que el ingls es dominante y en la que cada da se escuchan variaciones dialectales del espaol que jams se escucharan en ningn pas latinoamericano, donde un provinciano de un pas cree que el provinciano de otro pas habla de forma incorrecta o, por lo menos, extica. Ninguna de esas variaciones impide la comunicacin si el individuo se libera de su propia arrogancia provinciana.

Hace un tiempo, un ao quizs, escuch al expresidente Julio Mara Sanguinetti, un hombre de ochenta aos, decir que los jvenes ya no compran esa idea. Era la primera vez que lo escuchaba en espaol. Les coment esta rareza a unos amigos periodistas de all y me dijeron que no les pareca raro. Lo tenan naturalizado. Por no entrar a hablar de expresiones populares en los programas televisivos de Buenos Aires, donde los jurados daban retorno a los concursantes, tpica expresin inglesa de feedback. Un par de dcadas atrs retorno en la televisin se aplicaba a una conexin de audio, no a la crtica constructiva. No es casualidad, porque desde Gran Hermano hasta los programas de competencia de cocineros (un medio como la televisin, que carece de olores y sabores, siempre est obsesionado con los programas de cocina, como las pelculas erticas sin sexo, los programas deportivos sin deporte, o los programas de polticos sin ideas). O programas de cocineros famosos humillando restaurantes sucios. Todo eso, sea bueno o malo, primero se inventa aqu, primero lo vemos aqu y luego se copia all. Nada nuevo.

Sin embrago, cuando dej Uruguay ningn supermercado usaba esa expresin de Precio bajo como etiqueta en lugar de oferta. Me hubiese resultado tan extraa como cuando escuch aqu en Estados Unidos, por primera vez, expresiones como I dont buy it, para decir no me lo creo o no me lo trago. Por entonces, aprend a aceptar y usar estas expresiones que me parecieron propias de una cultura materialista, con miles de idioms (dichos) y expresiones referidas al dinero, a la compra o venta de algo: no es mi negocio (por no me importa), paga atencin (por presta atencin), me siento como un milln de dlares (por me siento feliz), te pagar una visita (por te har una visita), el mozo en un restaurante, muy amablemente: todava estn trabajando? (por no terminaron (el placer de) la comida?) y as un largo etctera.

Por otro lado, los pases naturalmente van cambiando su lenguaje, sus expresiones y hasta sus pronunciaciones. Basta con escuchar un audio o un video de una sesin parlamentaria de medio siglo atrs. En el caso del castellano de pases alejados de los centros anglosajones de poder y de irradiacin cultural, los cambios son ms evidentes para quienes dejaron ese pas que para aquellos que conviven cada da con la lenta metamorfosis del lenguaje. Quien dej su pas y convive por un largo perodo con otra cultura y otro lenguaje, puede alterar sus expresiones, pero tambin mantiene un material lingstico mucho menos alterado. En muchos aspectos, y a pesar de que tambin consumimos informacin de esos mismos lugares (diarios, radio, televisin, conversaciones por Skype con familiares), nuestro lenguaje materno permanece mucho mejor conservado en un tiempo pasado. Como las mismas memorias de los lugares permanecen inalterados, lejos de los inevitables cambios de esos lugares y de los inevitables cambios de nosotros mismos. Como la misma memoria de las cosas y de las gente est sensibilizada en el que se fue, por una nostalgia mucho ms profunda y recurrente.

No es casualidad que, en espaol, el voseo del Ro de la Plata y de regiones colombianas menos accesibles por el antiguo monopolio espaol, sea ms antiguo que el tuteo de Espaa. O que en Estados Unidos se usen expresiones y palabras del ingls que se dejaron de usar en Inglaterra tiempo atrs, como, por ejemplo, fall en lugar de autumn.

Hace unos aos, en una discusin en un comit de mi universidad, escuch que una profesora argumentaba en favor de un nombre para una nueva ley del programa de matemticas porque era more sexy. Pocos aos despus, todo el mundo hablaba de ttulos sexys y propuestas sexys, que no tenan nada que ver con ninguna sensualidad fsica. Quiero decir, muchachos, que si en la periferia geopoltica del mundo la gente comienza a hablar de ideas sexys que no se refieren a nada relacionado con el deseo sexual, ya saben de dnde proviene todo ese puro castellano.

Rebelin ha publicado este artculo con el permiso del autor mediante una licencia de Creative Commons, respetando su libertad para publicarlo en otras fuentes.



Envía esta noticia
Compartir esta noticia: delicious  digg  meneame twitter