Portada :: Ecuador
Aumentar tamaño del texto Disminuir tamaño del texto Partir el texto en columnas Ver como pdf 29-08-2019

31 aniversario de la pascua de Monseor Proao, el obispo de los indios
Tejiendo con las letras y con las voces diciendo

Yana Lema Otavalo
Rebelin


Siempre he sentido que la poesa

al igual que la tierra, el agua, el fuego nos ha juntado en diferentes tiempos,

y as hemos ido tejiendo vida para nuestra propia vida,

y as hemos podido reencontrarnos, reconstruirnos,

revivirnos y seguir crindonos con dignidad.

Y creo que, con este sentimiento colectivo, de corazn grande como el del Imbabura, empez la historia que les voy a contar hoy.

El nombre de Monseor Leonidas Proao, el de la Fundacin Pueblo Indio del Ecuador, y el de Nidia, su gestora, siempre fueron muy cercanos a la lucha de los pueblos y nacionalidades indgenas.

Quiero decir que con Nidia nos conocimos hace muchos aos en medio de los levantamientos y las largas caminatas que emprendimos por seguir estando, y siendo lo que somos, seres humanos. Ambas, ya canosas pero con el mismo corazn para continuar haciendo algo por nuestros pueblos nos saludamos a los aaaos!

Tantas, muchas lunas y soles pasaron antes de volver a Pucahuaico, a la capilla de Monseor Proao, y mirar el altar donde est tayta Imbabura, uno de los apus protectores de nuestros pueblos. Ah nos aguardaba, inmenso, con su corazn negro, y su ventana que, para nosotros es invisible.

Ya todas las y los poetas estbamos convocados por la poesa para la celebracin del 31 aniversario de la pascua de Monseor Proao, el obispo de los indios, el obispo rojo o el obispo de los pobres, como se le conoce a este activista de la teologa de la liberacin, muy respetado y querido por los pueblos de estas tierras.

Sus palabras quedaron en la memoria y lucha de los ms mayores, pero nosotros las podemos recordar a travs de su oralidad, quienes hacemos poesa, desde las lenguas llamadas minorizadas, sabemos que la poesa es insurgente, es subversiva porque es sensible, y ese es el punto de encuentro.

Considero que el evangelio es subversivo y en ese sentido yo no me avergenzo de proclamar un evangelio que aspire al cambio de las mismas estructuras de pecado existentes actualmente en la sociedad, deca Monseor.

Entonces, desde diferentes puntos del pas y de Colombia muchos habamos emprendido nuestros viajes para estar en el recital de poesa en lengua materna que se dio el pasado sbado 17 de agosto, en el lugar sagrado donde estn sembrados los ancestros.

Como pasado el medioda, ya estbamos listos. Los saludos, las conversaciones durante el almuerzo ya traan mucha esperanza; una vez ms lo que hoy llamamos arte, y que para nuestros pueblos es una forma de vida cotidiana, de relacionamiento con la naturaleza y los seres espirituales que la habitan, nos juntaba.

Estbamos para seguir tejiendo nuestras palabras y nuestras voces. Resplandeciente estaba el sol acompandonos. Grandes dirigentes como tayta Rafael Prez, de Tunibamba, ejemplo de lucha, nos dieron un gran abrazo de bienvenida. Grandes fueron esos momentos.

Algunas ya nos conocamos otras nos estbamos conociendo; personalmente me emocion conocer ms voces de la poesa Kichwa y Shuar. Al mismo tiempo conocer a los hermanos Kamntsa de Colombia, con quienes no sentimos ninguna frontera, porque tenemos la misma historia, porque nuestro territorio es su territorio y su territorio es nuestro tambin. Fue reanimador saber de Kori, la poeta ms joven de todos, me dio mucha alegra recordando el camino andado.

Estbamos ya todos, aprovechamos para mirar el paisaje, para compartir con la gente de Pucahuaico, que poco a poco empezaba a llegar. Se dice que la poesa no convoca, es verdad, casi siempre somos pocos, pero aqu si convoc, la capilla, de fachada blanca, estaba llena, y sobre todo haba muchas nias y nios.

A las dos de la tarde iniciamos el recital. Poemas en sonoridades distintas, palabras consejo, cantos, pedidos, agradecimientos, versos de sanacin, ecos de instrumentos ancestrales despertaron en nosotros conciencia y sentimientos de resistencia. An estamos vivos! an estamos aqu! no morirn nuestras lenguas! no morir nuestra memoria! pens por momentos, ya que cada uno de nosotros algo estbamos haciendo.

Fueron tres horas que estuvimos haciendo tejido y tomndonos la palabra, nuestra palabra.

Al final, ms que la entrega de diplomas, nos llevbamos muchas ganas de seguir tejiendo tal como otras tejedoras tejen con hilos y barro.

Para todos, lo ms importante vino despus, el sabernos agradecidos por este espacio convocado para ser comunidad a travs de la poesa. Los viejos amigos que hace mucho no habamos visto, la nueva gente que conocimos, las conversas y agradecimientos por los versos, todo vino bien. Pero sobre todo esa intencin de tayta Polivio para no dejar ah el encuentro fue muy importante.

Entonces, el compartir unos canelazos fue un momento colectivo, ntimo, bonito; ya que las bebidas de plantas sagradas para los andino-amaznicos es un pretexto para hacer crculo, conversar, acordar, y luego hacer. Tuvimos mucho tiempo en la cocina de la capilla para dar nuestros pensamientos y sentires. As, ya con la ausencia del sol y luego de una larga discusin naci TSERE, TEJIDO DE LA MEMORIA COMUNITARIA DE LAS NACIONALIDADES Y PUEBLOS , con el objetivo de hacer crecer la poesa y la literatura en lenguas indgenas.

Sabamos todos, que muchas redes y tejidos se han formado y se haban deshecho rpidamente; sabamos que nuestras ocupaciones quiz no permitirn caminar tan rpido como quisiramos, pero expresamos nuestras esperanzas de contribuir al criar esto que naci en la Capilla de Mons. Proao, en Pucahuaico, a propsito, tambin, de la declaracin por parte de la Unesco, del 2019 como ao internacional de las lenguas indgenas, justamente por el estado de vulnerabilidad en que se encuentran las lenguas en toda Abyayala.

Por qu dejar esos saberes antiguos y actuales? Si:

tejen nuestras abuelas el barro rojo

tejen nuestros padres con los hilos del arco iris

con los cabellos del maz y de la luna

teje all el cuidador del universo las estrellas

tejen los rboles sagrados sus races

para sostenerse y para amarse

todos suean para tejer

al pie de los montes sagrados

o en las calles de las grandes ciudades

nosotros tambin tejemos las palabras

tejemos memoria

tejemos voces

soamos y tejemos

tejemos y soamos

-escucha los consejos de las abuelas

as sabrs cmo tejer-

deca mama Saransig y teja

-ellas antes fueron jaguares

igual que nosotras-

deca y teja

teja y deca

deca y teja

As fue que soamos nosotros tambin, as es como empezamos este tejido llamado Tsere, que es un espacio abierto al que llamamos a todos los creadores de las nacionalidades y pueblos a sumarse a esta minga, con pensamiento y corazn colectivo.

Ya con la noche todos salimos de Pucahuaico, con la proteccin de las mamas y de los taytas que saben escuchar nuestro corazn y nuestras palabras. No fuimos a la quebrada roja, pero Nidia me cont que ahora es una quebrada seca, que antiguamente quiz sus piedras eran rojas, y que ahora, pocas veces tiene agua; yo me conmov mucho, la madre tierra ha cambiado ha enfermado, y no tomamos conciencia de ello, pens. Lo que toca es seguir soando y accionando. As fue que naci el Manifiesto de las y los poetas de las nacionalidades y pueblos en el 31 aniversario de la pascua de Monseor Proao.

Guayaquil, 23 de agosto del 2019

Rebelin ha publicado este artculo con el permiso de la autora mediante una licencia de Creative Commons, respetando su libertad para publicarlo en otras fuentes.



Envía esta noticia
Compartir esta noticia: delicious  digg  meneame twitter